Золушка фильм 1947 актеры, Золушка - актеры, рейтинг и отзывы на канале Дом кино
Популярные работы: Золушка И не важно, как зовут главную героиню — Золушка или Синдерелла. Картофельная звезда QR3 Мыслить как преступник.
После конца — длительно и шумно аплодируют. Хвалят и хвалят…. Одной из задач, стоявших перед создателями фильма, была необходимость скрыть реальный возраст Янины Жеймо. Каждая съёмочная смена с участием актрисы начиналась с того, что мастер портретного грима Василий Ульянов подолгу «лепил» её лицо, стремясь приблизить летнюю Жеймо к облику шестнадцатилетней героини. Несмотря на кропотливую работу гримёра, вопрос о возрасте Золушки оставался актуальным на всех производственных этапах.
Так, на одном из последних заседаний худсовета шеф-редактор картины Фридрих Эрмлер предъявил претензии операторам, которые отдельными кадрами «начисто убивали» героиню: «В этих крупных планах как будто нарочно сказано: дорогие граждане, мы вас всё время обманывали, а теперь посмотрите, сколько ей на самом деле лет». После дискуссии члены худсовета предложили создателям фильма не переснимать неудачные сцены, а перемонтировать ленту так, чтобы крупных планов с Жеймо осталось сравнительно немного [70].
Сама актриса во время работы над «Золушкой» прилагала немало усилий для того, чтобы внутренне сжиться со своей героиней: по воспоминаниям Жеймо, она искала варианты причёски эскизы Акимова её не устраивали , предлагала более выгодные ракурсы перед камерой.
Ещё на подготовительном этапе актриса тщательно поработала над сценарием, фактически переписав его для себя «со всеми психологическими подтекстами». Как признавалась Жеймо, для каждой сцены ей необходимы были глубинная мотивировка и аргументированное обоснование поступков героини, поэтому порой приходилось обращаться с вопросами к Шварцу.
Один из её конфликтов с драматургом возник перед съёмками «проблемного» эпизода, в ходе которого Золушка покорно надевает туфельку на ногу сводной сестры Анны. Актрисе безропотность Золушки казалась нелогичной, однако Шварц, к которому она неоднократно обращалась с просьбами прояснить эту фабульную линию, отказывался от комментариев.
В итоге сцена была снята с экспромтами: героиня согласилась выполнить требование Мачехи не сразу, а лишь после того, как та пригрозила выгнать из дома её отца; здесь сыграл свою роль и импровизаторский дар Раневской, которая с готовностью включилась в неожиданный сюжетный ход и «довела дефект до эффекта» [71] [72]. Однако далеко не все находки Жеймо сохранились в итоговой редакции картины.
К примеру, актриса предложила, чтобы во время кухонного танца Золушки на звук её деревянных башмачков откликалось эхо; в другой сцене чёрная кошка, извлечённая героиней из корзины с бельём, должна была после мытья в корыте предстать перед зрителями абсолютно белой.
Эти и другие кадры были удалены во время монтажа, и актриса впоследствии признавалась, что в целом работа в «Золушке» оставила в её душе «чувство чего-то недоделанного» [73] [74]. В дальнейшем, когда Золушка с помощью Феи превратится в принцессу, она претерпит преображение чисто внешнее, не имеющее отношения к самой её сути. И здесь совершенно лишними кажутся слова Феи о том, что-де Золушка и в бальном платье останется прежней — трудолюбивой и скромной.
Это очевидно и без слов. Янина Жеймо не нуждается в том, чтобы её «играла свита». Она играет сама. Для Фаины Раневской работа над «Золушкой», особенно на начальном этапе, складывалась непросто. Речь шла не только о проблемах во взаимоотношениях со Шварцем, который непримиримо относился к попыткам актрисы произвольно менять текст реплик, заложенных в сценарии этот вопрос был впоследствии урегулирован , но и о претензиях со стороны членов худсовета, считавших, что создаваемый Раневской образ Мачехи плохо соотносится с общей стилистикой картины.
Так, режиссёр Григорий Козинцев отмечал в ходе промежуточных обсуждений, что актриса «играет безграмотно», не видит партнёров, а её реплики порой напоминают механическое «барабанное произношение». Это мнение разделял шеф-редактор картины Фридрих Эрмлер — по его словам, работа Раневской на съёмочной площадке «носит характер мимолётной пробы». Защитницей Раневской в таких ситуациях выступала Кошеверова, уверявшая коллег, что артистка, которой зачастую приходилось сниматься без репетиций, «прямо с поезда», как профессионал вполне осознаёт свои недочёты и со временем привыкнет к своебразной эстетике «Золушки».
По воспоминаниям Елены Юнгер, исполнявшей в фильме роль дочери Мачехи Анны, требовательная к себе Раневская тяжело переживала неудачи — в паузах между дублями она уклонялась от общения и, находясь в отдалении от коллег, пыталась настроить себя с помощью реплик: «Не получается… Не знаю, за что ухватиться» [76]. Постепенно Раневская уловила ритм картины, нашла нужную интонацию и даже привнесла в ленту после согласований с драматургом такие текстовые экспромты, как «Я буду жаловаться Королю!
Я буду жаловаться на Короля! К числу находок, придуманных актрисой во время работы над ролью, относится сцена возле зеркала, когда Мачеха, прикладывая к голове павлиньи перья, произносит монолог о том, что она работает «как лошадь»: «Бегаю прикладывает перо , хлопочу перо , добываю и добиваюсь перо , очаровываю тощее павлинье перо » [78].
По словам публициста Глеба Скороходова , «сказочное свинство», о котором во дворце упоминает Мачеха, стало сутью её образа — зрители увидели в героине Раневской черты коллег-склочников или соседей-диктаторов, уверенность которых базируется на связях с сильными мира. В этом смысле показательна сцена, когда Мачеха и её дочери, стремясь войти в высший свет, тщательно фиксируют все знаки внимания со стороны сиятельных особ: «Запиши, мамочка, принц взглянул в мою сторону три раза» [79].
При этом, несмотря на явную «отрицательность» Мачехи её хамство и чванливость воспроизведены актрисой с откровенной язвительностью, без полутонов , героиня Раневской не вызывает отторжения у зрителей.
По версии Скороходова, оживление, с которым аудитория встречает героиню, связано с тем, что «демонстративное коварство Мачехи — не страшно, оно — смешно» [80]. После съёмок Раневская вспоминала, что гонорар, выплаченный ей за работу в «Золушке», показался актрисе непривычно большим. Придя с полученной пачкой денег в Театр драмы , Фаина Георгиевна стала предлагать их коллегам, сопровождая раздачу купюр вопросами и предложениями: «Вам не нужно ли штаны купить?
Вот, возьмите на штаны. В дневниках Шварца исполнитель роли Короля Эраст Гарин был представлен как «лёгкий, тощий, непородистый» человек, который не поддавался влияниям и не пытался выглядеть «жрецом искусства»: «Чем выше его вдохновение, тем ближе к земле его язык, а на вершинах изумления — кроет он матом без всякого удержу» [82] [83]. Гарин попал в «Золушку» вопреки воле худсовета, и в процессе съёмок его игра настораживала коллег-кинематографистов. К примеру, режиссёр Леонид Трауберг после просмотра рабочих материалов утверждал, что персонаж Гарина мало напоминает главу сказочного королевства — правитель со странным лицом и нелепой причёской имеет, скорее, «чин умалишённого».
Когда была отснята значительная часть картины, актёра вызвали для беседы к одному из руководителей «Ленфильма». Тот сообщил, что испытывает тревогу в связи с работой Гарина, и порекомендовал ему придумать новую трактовку образа Короля. В ответ артист предложил пригласить в киногруппу другого исполнителя [84] [85].
К числу тех, кто защищал и поддерживал актёра, относились оператор комбинированных съёмок Борис Горбачёв и режиссёр Надежда Кошеверова — она, по утверждению исследователей, «разрешала Гарину всё». К примеру, однажды во время технической паузы Гарин забрался на декорации и начал читать стихи Маяковского.
Кошеверова просила прекратить декламацию, потому что время, отведённое для съёмок, подходило к концу, но артист, обретя вдохновение, «читал столько, сколько хотел» [86]. По воспоминаниям Игоря Клименкова, игравшего Пажа, Гарин порой появлялся в павильоне «подшофе», и это не смущало окружающих.
Янина Жеймо, в свою очередь, с благодарностью рассказывала, что Гарин проявлял необъяснимое для членов съёмочной группы упрямство: когда режиссёры, устанавливая кадр, просили его подходить к Золушке слева, артист вопреки их настояниям постоянно приближался к героине с правой стороны. Его «непослушание» объяснялось тем, что Жеймо в довоенных съёмках стремилась попасть в объектив камеры левым профилем более выгодным ракурсом , и Гарин запомнил это желание партнёрши [87] [88]. О необычном нраве Короля зрители узнают ещё до того, как герой Гарина впервые появляется на экране, — Герольд, приглашая жителей на бал, сообщает, что глава сказочного королевства проснулся в пять часов утра, вытер пыль на парадной лестнице, поругался с главным поваром и попытался отречься от престола.
Затем возникает панорама королевства с петляющими дорожками, по которым бегают с инспекционными целями длинноногий Король и его запыхавшаяся свита. Сказочный монарх эмоционально реагирует на все события, происходящие в жизни его подданных, — так, узнав, что Лесничий страдает от деспотизма своей супруги, Король срывает с себя корону и грозит немедленно уйти в монастырь.
Герой Гарина вспыльчив, по-детски обидчив, беззащитен, однако актёр, по словам киноведа Валерии Гореловой, соблюдает ту меру, «за которой эксцентрика переходит не в идиотизм, но в мудрость» [89] [90].
Именно Король произносит в финале картины короткий монолог, подводящий своеобразный итог сказочной истории: «Связи связями, но надо же и совесть иметь. Он [Король] управляет ходом событий, неукоснительно ведя сказку к счастливой развязке.
Он делает всё, чтобы Золушка и Принц полюбили друг друга, буквально толкая прекрасную незнакомку в объятия сына и по-отцовски давая понять: сынок, не упусти своё счастье. Изначально создатели фильма предполагали, что Фею могла бы сыграть Любовь Орлова. Однако при рассмотрении кандидатур на эту роль стало понятно, что победительный голливудский типаж Орловой, возможно, соотносится с потребностями времени, но не совпадает со стилистикой шварцевской киносказки.
В итоге на роль Феи была приглашена обаятельно-резковатая Варвара Мясникова Анка-пулемётчица из « Чапаева ». В ранней сценарной версии Фея предстаёт весьма раскованной героиней, умеющей в зависимости от эмоций стареть и молодеть на глазах у зрителей и «для разминки» превращающей Пажа в цветок, кролика и фонтан.
В момент раздражения она вынимает из портсигара папиросу и, закуривая, произносит гневный монолог в адрес Мачехи и её дочек, которые «никого не любят, ничего не умеют, а ухитряются жить как настоящие феи» [93].
Некоторые из эпизодов, в которых проявляется безапелляционность и эксцентричность Феи, были отсняты, но удалены при монтаже; часть сцен создатели фильма исключили из киносказки без согласования с драматургом. Шварц, посмотрев готовую картину, не скрывал разочарования из-за того, что экранный образ Феи не совпал с его замыслом: «Дидактичность, дидактичность её подчёркнута, а фантастичности нет» [93].
Исполнитель роли Принца Алексей Консовский , ещё до войны обретший репутацию актёра романтического плана, признавался, что при работе в «Золушке» основные трудности были связаны с необходимостью создать образ представителя королевской семьи ранее артист играл в основном «неимущих» персонажей , который к тому же вдвое моложе его.
Принц-Консовский вызывал недоверие у худсовета практически на всех производственных этапах. Киноведы новых поколений, напротив, отмечали, что герой Консовского и не должен быть импозантным: согласно сценарию, он по-детски вертится на троне и запускает бумажных птичек в тех гостей, которые кажутся ему несимпатичными Мачеха воспринимает озорство Принца как дополнительные знаки внимания по отношению к ней и дочкам.
Киновед Валерия Горелова отмечала мягкость и «трепетную бережность» юного героя, впервые в жизни столкнувшегося с серьёзным чувством [95] [96]. Василию Меркурьеву , воплотившему на экране образ Лесничего, досталась не самая эффектная роль. Его герой — слабохарактерный человек, которому недостаёт воли, чтобы защитить от деспотизма Мачехи родную дочь Золушку. Исследователи упоминают, что образ этого персонажа соотносится с характером и семейной ситуацией самого Шварца, который нередко чувствовал себя зависимым от воли жены — Екатерины Зильбер.
В тех немногочисленных эпизодах, где участвовал Лесничий, от Меркурьева требовалось проявить лишь два качества — «такт и деликатность». Лишь однажды его герой решается на активное действие и приводит родную дочь во дворец, определяя тем самым судьбу Золушки [97]. Исполнитель роли Пажа Игорь Клименков не тяготел к актёрской профессии и на кинопробы пришёл по настоянию родителей, считавших, что работа в кино принесёт семье дополнительный доход.
Несмотря на то, что двенадцатилетний подросток участвовал лишь в нескольких эпизодах, ему в общей сложности заплатили гонорар в сумме 3,5 тысячи рублей. По воспоминаниям Клименкова, артисты старшего возраста относились к нему с симпатией — Раневская, к примеру, кормила мальчика бутербродами. Клименков оказался едва ли не единственным из исполнителей, к которому ни пресса, ни члены худсовета не предъявляли претензий.
Так, режиссёр Леонид Трауберг назвал работу юного артиста «высоким классом игры». По мнению Григория Козинцева, сцена ухода с бала Золушки, вновь превратившейся в замарашку, и утешающего её Пажа относится к числу лучших эпизодов картины.
Историк литературы Николай Коварский , считавшийся одним из самых строгих критиков своего времени, отмечал, что игра Клименкова сопоставима по мастерству с работой Жеймо и Гарина [98]. По предположению исследователей, Елену Юнгер и Тамару Сезеневскую — исполнительниц ролей Анны и Марианны — рекомендовал пригласить в картину Евгений Шварц. По сценарию, сводные сёстры Золушки — злобные и нечуткие особы, и драматургу хотелось, чтобы их образы были созданы на контрасте: обаятельная внешность актрис шла бы вразрез с душевной пустотой персонажей.
В киносказке Шварца эти героини существовали в кадре с приклеенными улыбками, которые сопровождали их в любых обстоятельствах, будь то жалобы или ругань. Мачеха объясняла застывшие движения мыщц на лицах Анны и Марианны фразой: «Бедные девочки без отдыха упражняются в очаровательных придворных улыбках…».
В процессе работы сюжетная линия «с улыбками» выпала из кинодействия. В результате, как отмечал Пётр Багров, для дочерей Мачехи в картине почти не осталось материала: «У Юнгер всё-таки есть финальная сцена с туфелькой, а Сезеневской играть практически нечего…» [99]. Свидетельством зрительского успеха фильма являются письма, сохранившиеся в архиве киностудии «Ленфильм».
Значительная их часть была адресована Янине Жеймо. Исполнительнице главной роли задавали вопросы об актёрской профессии, сообщали о том, что картину посмотрели десятки раз; юноши отправляли актрисе свои фотографии и предлагали ей руку и сердце. Много писем было адресовано Алексею Консовскому, поклонницы которого даже грозились покончить с собой, если Принц не удостоит их ответом.
Самые юные зрители обращались со словами признаний к Пажу — Игорю Клименкову. Авторы некоторых писем указывали на конвертах просто фамилию адресата: «Сценарию Шварцу» []. Достаточно тепло откликнулась на выход фильма и пресса. Вскоре после премьеры в « Литературной газете » номер от 24 мая года вышла рецензия Евгения Рысса «В сказочной стране». Публицист отметил, что сценарий Шварца — это, по сути, «новая сказка, которой мы раньше не знали».
Главная героиня не выглядит в картине жалкой или униженной — она весела, ловка, грациозна. Принц, которому в волшебной стране надлежит быть «существом бесплотным», в фильме предстаёт вполне земным юношей, трогательным и искренним в своём чувстве к Золушке. По словам Рысса, вышедшая на экраны лента — это «поэтическая сказка», в которой мечты хороших людей сбываются []. Немало внимания пресса уделила работе Эраста Гарина. Театральный критик Сергей Цимбал опубликовал в « Ленинградской правде » номер от 17 мая года статью, в которой отметил «живое обаяние наивности», присущее чудаковатому Королю в исполнении Гарина.
По мнению Михаила Папавы — автора заметки, вышедшей в газете « Советское искусство » 23 мая, — Гарин, будучи актёром «острого эксцентрического рисунка», обладает необходимым тактом, а потому при создании образа главы сказочного королевства «не впадает ни в клоунаду, ни в шарж». Не скрывая некоторого разочарования из-за того, что цветной замысел «Золушки» оказался нереализованным, Папава вместе с тем указывал, что, возможно, чёрно-белый вариант фильма «выше, чище и поэтичнее», нежели вышедший в советский прокат тремя годами ранее «аляповатый» « Багдадский вор » [].
Рецензент Н. Барсуков « Горьковская коммуна », 4 июня года обратил внимание на то, что столь чудакового Короля искусство ещё не знало: вспыльчивый и добродушный герой Гарина готов из-за любой неурядицы отказаться от престола и «тут же взять свою отставку обратно» [].
Эраст Гарин играет Короля в своей эксцентрической, гротесковой манере. Его Король смешон, трогателен, суматошен, как марионетка ярмарочного балагана, и вместе с тем глубоко человечен. Судьба «Золушки», снятой Кошеверовой и Шапиро, уникальна для своего времени. Если бы Комитет по кинематографии задержал выпуск ленты на несколько месяцев, она, скорее всего, надолго легла бы на полку. В первые десятилетия советской власти жанр сказок в системе идеологических ценностей страны считался бесполезным.
Так, единственная киносказка « Морозко », поставленная в СССР в х годах, была весьма быстро снята с проката. Правда, сказочные сюжеты были в ту пору допустимы в мультипликации, однако выхода к массовому зрителю анимационные ленты практически не имели. Определённый прорыв состоялся в конце х — начале х годов, когда один за другим вышли три фильма режиссёра Александра Роу « По щучьему веленью », « Василиса Прекрасная », « Конёк-Горбунок » ; эти картины, несмотря на заложенный в них патриотический посыл, были весьма сдержанно приняты чиновниками от кинематографа [].
Длительное отсутствие в прокате детских сказок компенсировалось изображением «сказочной реальности» во взрослом кино. Лозунгом времени являлись строки из « Авиамарша » «Мы рождены, чтоб сказку сделать былью», которые воплощались на экране в идеологических мифах: в фильмах, показывающих торжество строя, демонстрировались урожайное изобилие в сёлах, налаженный быт в городах, радостный, созидательный труд.
Вариациями историй о советской Золушке стали довоенные картины « Дом на Трубной » и « Светлый путь », героини которых — скромные трудолюбивые девушки — делают головокружительную карьеру: одна становится депутатом Моссовета , вторая получает орден Ленина в кремлёвском дворце.
Фильм «Светлый путь» в котором героиня произносит фразу: «Сказка с былью не сравнится, быль чудеснее» изначально именовался «Золушка» — название было заменено Сталиным непосредственно перед выходом ленты в прокат [] []. Фильм Кошеверовой и Шапиро оказался необычной для того времени сказкой, потому что в шварцевской «Золушке», по замечанию киноведа Елены Стишовой , «не было ни явной, ни скрытой идеологии».
Картина шла на послевоенном экране наряду с трофейной « Индийской гробницей » и «безыдейными» лентами о Тарзане и оказала влияние на умонастроения кинематографистов следующих поколений. К примеру, режиссёр Алексей Герман рассказывал, что при поступлении во ЛГИТМиК он, отвечая на вопрос приёмной комиссии о любимом фильме, назвал знакомую с детских лет «Золушку» [] []. Первая попытка реставрировать «Золушку» состоялась через двадцать лет после выхода киносказки — в году.
Технические возможности того времени не позволили, однако, устранить все изъяны негатива и существенно улучшить качество звука. В году видеокомпания «Крупный план» вновь осуществила реставрацию исходной чёрно-белой версии года. Негатив подвергался предварительному замачиванию для восстановления эластичности, ультразвуковой очистке от пыли, глянцеванию и сканированию в высоком разрешении. Полученный результат с дополнительно проведённой компьютерной обработкой покадровое удаление царапин, склеек, плёночного «зерна», химических пятен и грязи и новым ремастерингом звука был передан на хранение в Госфильмофонд [] [] [].
Для осуществления колоризации художником по костюмам Натальей Моневой на основе всех имеющихся данных о фильме создавались цветные эскизы костюмов персонажей, задавался состав и фактура тканей, расцветки украшений, фурнитуры и т. Обработка тысяч кадров заняла больше года, стоимость работ составила свыше 1 млн долларов.
Премьера колоризированной версии состоялась 1 января года на Первом канале [] []. Отношение к раскрашенной версии в среде специалистов оказалось неоднозначным. Так, Татьяна Шапиро , дочь оператора фильма Евгения Шапиро, много лет проработавшая монтажёром на «Ленфильме», считала, что чёрно-белое кино — это выразительное искусство, которое при колоризации теряет свою эстетику: «Будет ландрин, карамелька» [комм. Актриса Татьяна Пилецкая , участвовавшая в бальных сценах фильма, тоже раскритиковала колоризацию, заявив, что цвета некоторых нарядов в том числе и её собственного не соответствуют реальным [33] [] [].
В ролях [комм. Съёмочная группа [комм. Материал из Википедии — свободной энциклопедии. Это стабильная версия , отпатрулированная 19 декабря У этого термина существуют и другие значения, см. Золушка значения. Жалко, королевство маловато, разгуляться мне негде. Ничего, я поссорюсь с соседями. Это я умею [3]. Я с ног сбилась от усталости, собираясь на королевский бал, а ты танцуешь!
Разрешите представиться: Король! Вот счастье-то какое! У вас нет других размеров? Из заметок х годов [32]. А ещё корону надел! Работаю как лошадь! Бегаю, хлопочу, выпрашиваю, выспрашиваю, упрашиваю… очаровываю. Добываю и добиваюсь [3]. Значит, ты говорил с королем и ничего у него не выпросил?!.. Король — вдовец, я и тебя пристрою [5]. Мальчик-то как разрезвился!
Какая славная девушка [42]. К чёрту, к дьяволу, в монастырь, живите сами, как знаете [2]. Связи связями, но надо же в конце концов и совесть иметь [43]. Шкловский имел в виду дореволюционную фабрику по производству леденцов «Ландрин» [26].
Архивировано 20 августа года. Популярные работы: Чапаев , Золушка , По закону Тамара Левицкая. Популярные работы: Золушка Валентина Миронова. Популярные работы А зори здесь тихие , Белый Бим Черное ухо , Доживем до понедельника Отзывы на фильм Золушка от зрителей и рецензии критиков. Замечательная сказка, прекрасная Золушка в исполнении Я.
Добрый хороший фильм.
Классика жанра. Для того времени супер. Для нашего времени Золушка сильно старше прица. Сдесь весь фильм сделала Фаина Раневская.
Гениалтная актриса. Самый любимый фильм детства. Трогательный, романтичный, жизнеутверждающий. Каждая женщина немного Золушка сколько забот и домашней работы выпадает на её долю. И каждая мечтает о принце. На белом коне и с достойной казной. Или мошной В тот момент, когда Золушка превращается в прекрасную молодую даму, начинаешь верить в то, что любовь есть.
Хоть поверьте, хоть проверьте, но лучше посмотрите удивительную сказку Шарля Перро. Классика кино, но так себе. Слишком наигранно, Золушка старовата. Хотя Раневская как обычно на высоте.
Ну и фразы крылатые я не волшебник, я только учусь.. Фильм классный, несмотря на то, что эта золушка всегда раздражала. Фильм спасают Фаина Раневская и другие талантливые актеры.
Одна из самых красивых сказок. Старая, добрая сказка, снятая в советские времена.
В качестве бонуса Золушка в исполнении немолодой актрисы. Фильм легенда.
Ни одна экранизация не стала лучше этой. Это наша самая лучшая золушка. История Золушки Dating in the Middle Ages Русалочка Золушка Картофельная звезда QR3 Скарлетт Наследники: Злодейский мир Isa TKM Выше радуги Данный сайт использует Cookies. Принять условия. Toggle navigation. Легендарное кино в цвете! Год: Режиссеры: Надежда Кошеверова , Михаил Шапиро. Это программа европейской версии Первого канала. Выберите свой часовой пояс за пределами России Изменить. Повара на колёсах.