В каком городе снимался фильм бриллиантовая рука, Где снимали «Бриллиантовую руку» - Киноакула
Говорят, что Гайдай сразу понял — это то, что нужно. Пупшева М. Уже здесь начинаются поиски.
К примеру, Иван Фролов писал, что Юрий Никулин, войдя в предыдущих лентах Гайдая в образ Балбеса, так и не смог избавиться от этой маски. Разница между Горбунковым и представителем комической троицы заключается в том, что «раньше он был олухом чёрствым и невезучим, а здесь он стал обалдуем добрым, доверчивым и, главное, удачливым».
С этим мнением не согласился киновед Дмитрий Писаревский , отмечавший, что герой Никулина «совершенно не похож на ранее найденную комедийную маску». В работе актёра над ролью Горбункова соединились цирковой опыт, любовь к эксцентрике и участие в психологических драмах — таких, как « Ко мне, Мухтар! Ну мне это очень горько осознавать. После выхода «Бриллиантовой руки» некоторые критики сравнивали Андрея Миронова с американским актёром немого кино Гарольдом Ллойдом — и тот, и другой отличались элегантностью, способностью к эксцентрическим импровизациям, готовностью работать над трюками, умением не бояться выглядеть смешно.
Среди образов, созданных Ллойдом, был франтоватый персонаж-недотёпа, постоянно попадавший в нелепые ситуации.
Геша Козодоев, сыгранный Мироновым, оказался ментально ему близок. В сценарии Геннадий Петрович изначально именовался Графом. Иронический подтекст, вложенный в прозвище героя, предполагает его претензии на аристократизм, уверенность в собственной неотразимости, внешнюю щеголеватость. При этом, с готовностью включаясь в очередной авантюрный проект, Геша обычно оказывается в проигрыше.
Актёр нашёл для Козодоева весьма эффектное движение, демонстрирующее его «величественность»: надменный взмах головой, во время которого волосы откидываются назад. Однако почти всегда, гордо отбросив чёлку, герой ударяется затылком о какой-нибудь предмет — и на лице «победителя жизни» появляется почти детская обида.
По словам искусствоведа Константина Рудницкого , «такие мгновения рефреном идут через всю роль» [69]. Демонстрацией крайностей, заложенных в образе Геши «джентльмен удачи» и «растяпа» , являются два прохода персонажа.
Во время первого Козодоев легко и грациозно движется по палубе лайнера «в мотыльково-летящем ритме». Во время второго отчаявшийся герой плутает в переулках портового города, опаздывая на встречу с торговцами контрабандой. Его метания тоже напоминают танец, но совершенно иной — «растерянный, аритмичный , глаза смотрят в одну сторону, ноги по инерции ещё мчатся в другую, повороты внезапны и как-то сомнительны». Подобные эпизоды соответствуют «гарольд-ллойдовской теме злоключений счастливчика», утверждал Рудницкий [69].
При этом даже в самых несуразных ситуациях Козодоев пытается сохранять аристократические манеры. Свидетельством тому — сцена, когда после провала операции «Дичь» Геша покидает квартиру Шефа с явным следом от полученной оплеухи. Несмотря на то, что одно ухо героя увеличено в размерах, Козодоев перед уходом извиняется за проступок «изящным офицерским кивком» [70].
Если теневая деятельность Геши связана с перевозкой контрабанды, то легально он работает манекенщиком. Во время показа моделей одежды герой выходит на подиум в летнем комбинированном костюме «Универсал».
Но даже полученная за этот комплект поощрительная премия в Житомире не спасает Козодоева от фиаско: его брюки не желают превращаться в «элегантные шорты». Пляжный ансамбль был пошит для роли Андрея Миронова в костюмерной мастерской киностудии «Мосфильм». Блестящий дакроновый пиджак, в котором Геннадий Петрович отправляется в заграничную поездку, создатели картины приобрели в магазине « Берёзка », расплатившись за него чеками [71] [72] [73].
В числе комических приёмов, использовавшихся при создании образа Геши и демонстрирующих абсурдность его действий, исследователь Мария Гитис называет различие между зрительным и и звуковым восприятием. Это проявляется, в частности, в сцене возле острова, где Козодоев встречает мальчика, шагающего по воде.
Комический эффект достигается за счёт контраста: «увидев» над головой ребёнка нимб, Геша обретает «возвышенное настроение» и начинает следовать за мальчиком под звуки духовной музыки , при этом в качестве своеобразной хоругви он использует палку с трусами Лёлика [74]. Критики по-разному оценили работу Андрея Миронова в «Бриллиантовой руке». Киновед Елена Бауман увидела в роли Геши Козодоева только «серию эксцентрических аттракционов», во время которых герой предстаёт в разных ипостасях — то он авантюрист, то недотёпа, то исполнитель эстрадных номеров [75].
Критик Дмитрий Писаревский отметил «виртуозность, лёгкость и пластику» актёра, сумевшего раскрыть «нутро модного щёголя и лоботряса» [76].
Роль сделана актёром в лёгких, порхающих ритмах, в быстрой смене музыкальных движений и поз, похожих на «па» непрерывного танца, который кружит Гешу по жизни. Согласитесь, что несколько неожиданна трактовка образа, озаглавленного старинным словечком «контрабандист». Но она пришлась впору этой фигуре с модным стрекозиным силуэтом, внутри которого укладываются и басенный персонаж, и вполне реальный фарцовщик.
Это был не первый опыт совместного участия двух артистов в кино — в году они уже выступали как сатирический дуэт в картине Эльдара Рязанова « Берегись автомобиля ». В ленте Рязанова тандем двух персонажей воспитанный продавец-спекулянт Дима Семицветов и его тесть, грубый отставник-солдафон Сокол-Кружкин создавался по принципу «соединения несоединимого» [78].
Те же разнополюсные типажи действуют в «Бриллиантовой руке», при этом в фильме Гайдая контраст между характерами героев усиливается и «пародийно сгущается»: претендующему на некую утончённость и аристократизм Геше противостоит циничный, «дубоватый» Лёлик. Существуют разные версии, связанные с «закадровой» деятельностью персонажа Папанова.
По словам киноведа Анатолия Волкова, Лёлик — не только главный помощник Шефа, его правая рука, но и рецидивист и, возможно, « вор в законе ». Согласно трактовке исследователя Святослава Демьяненко, этот герой мог быть отставным военным разведчиком отсюда его умение работать с картами во время планирования операций и иные навыки , оказавшимся не у дел после хрущёвской военной реформы [79] [80].
В группе контрабандистов Лёлик является не только стратегом и тактиком , непосредственно разрабатывающим планы, — он, обладая значительной властью, выполняет и «карательные функции» — прежде всего по отношению к проваливающему все операции Козодоеву [79]. Реплики Лёлика, адресованные Геше, стали афоризмами. Когда страдающий от похмелья Козодоев пытается «подлечиться» с помощью шампанского, персонаж Папанова отбирает у него бутылку со словами: «Шампанское по утрам пьют или аристократы, или дегенераты».
Чуть позже, откликаясь на желание Геннадия Петровича отсрочить визит к Шефу, чтобы «принять ванну, выпить чашечку кофе…», Лёлик угрожающе произносит: «Будет тебе там и ванна, будет и кофэ, будет и какава с чаем» [81]. После того, как три операции с участием Геши завершились безрезультатно, Шеф решает заменить исполнителя. В роли таксиста, которому нужно вывезти Горбункова за город, выступает загримированный Лёлик.
Поначалу он держится самоуверенно, однако привычная развязность героя исчезает, когда Семён Семёнович вступает с ним в диалог. В ходе разговора выясняется, что «бриллиантовый олух Сеня» прекрасно осведомлён о содержимом своего гипса и об охоте контрабандистов за драгоценностями. На глазах у зрителя происходит «мучительный процесс прозревания» Лёлика. Лишь после телефонного разговора с Шефом персонаж Папанова несколько успокаивается и обретает прежнюю самонадеянность [81].
Несмотря на то, что напарники — Геша и Лёлик — являются преступниками, они не вызывают у зрителей неприязни. Как отмечал Анатолий Волков, «жулики в комедии Гайдая совсем не страшные» [82]. Секрет, как мне кажется, кроется в актёрской трактовке роли. И Анатолий Папанов, и Андрей Миронов играют не бандитов-рецидивистов и даже не жуликов-проходимцев, — они играют, со свойственным им изяществом и юмором, недалёких провинциалов-любителей, воображающих себя матёрыми уголовниками или утончёнными аристократами… Эта весёлая и не очень серьёзная игра в мафиози, пронизывающая их образы, начисто снимает налёт натурализма и правдоподобия.
Сам Анатолий Папанов признавался, что не слишком доволен своей работой в «Бриллиантовой руке». По словам актёра, ему хотелось создать «характер гротесковый, лобовой, примитивный». Результат не показался артисту убедительным [83]. Претензии к персонажу выразила и киновед Елена Бауман, которая заметила, что Лёлик — это просто «мрачный громила», участие которого в сюжете ограничено динамическими эпизодами — погонями и рукопашными схватками [75].
Несмотря на недовольство актёра этой ролью, она получила своеобразное продолжение в мультипликационном сериале « Ну, погоди!
Нонна Мордюкова, рассказывая об участии в «Бриллиантовой руке», признавалась, что её сотрудничество с Гайдаем складывалась непросто. Режиссёр требовал, чтобы актёры не только заучивали текст сценария, но и придумывали разные варианты создания образа.
Поэтому на съёмочной площадке свободнее себя чувствовали артисты «с большой фантазией» — такие, как, например, Анатолий Папанов [85]. По словам актрисы, при работе над ролью управдома она взяла за основу черты соседки, с которой в молодости проживала в одном бараке , — та отличалась назидательностью и стремилась осуждающим тоном комментировать любые слова или поступки окружающих [86].
В свою очередь, сценарист Яков Костюковский рассказывал, что прообразом Варвары Сергеевны послужила супруга одного известного журналиста — «идеологическая сука по фамилии Плющ». Варвара Сергеевна Плющ идейно выдержанна, наступательна, бдительна; она следит за моральным обликом жильцов и считает, что именно «управдом — друг человека».
Всё понятно! А ну-ка, Миша, топай до хазы! Лотерейные билеты она приобретает не ради выигрыша, а потому что газеты писали об общественной значимости подобных розыгрышей. Распространение билетов среди жильцов управдом проводит в «добровольно-принудительном» порядке «А если не будут брать, отключим газ!
Сопровождающие Варвару Сергеевну помощники так же зорко следят за поведением и бытовыми привычками обитателей дома. По замечанию философа Дмитрия Горина, подобный «навык формируется годами» [73]. Образ Плющ получил неоднозначные оценки как у коллег Гайдая, так и у критиков. Во время просмотра рабочих материалов члены худсовета киностудии предлагали режиссёру сократить экранное присутствие управдома, указывали, что эпизоды, где действует героиня Мордюковой, неестественны, они утяжеляют картину.
Киновед Марк Зак писал после выхода «Бриллиантовой руки», что сатирическая линия, воплощать которую надлежало Варваре Сергеевне, не удалась — получился выключенный из общей стилистики фильма «тяжеловесный фельетон на тему о бдительной управдомше». По мнению Зака, более удачным является гротескный образ другого гайдаевского начальника — товарища Саахова из « Кавказской пленницы » [87] [77].
Иное мнение высказал на страницах альманаха «Экран» киновед Дмитрий Писаревский : «И Нонна Мордюкова предстала в фильме неожиданно. В первой редакции фильма Варвара Сергеевна обращается к жене Горбункова с «устрашающим» предположением: «И вы знаете, я не удивлюсь, если завтра выяснится, что ваш муж тайно посещает синагогу ».
При сдаче фильма режиссёру было рекомендовано переозвучить эту реплику. В итоговой версии концовка фразы была заменена на «…посещает любовницу », однако по движению губ Мордюковой прочитывается изначальное слово «синагога» [91] [92] [93].
По признанию Нины Гребешковой, к предложению Гайдая сыграть Надежду Ивановну она поначалу отнеслась без энтузиазма. Эта роль в сценарии показалась актрисе невыразительной: «Жена Горбункова — бело-розовый зефир». Режиссёр ответил, что именно такой и должна быть супруга главного героя. В итоге появился образ правильной советской женщины. Надя Горбункова — безупречная хозяйка, заботливая мать, верная спутница жизни.
Она держит на контроле все дела Семёна Семёновича, и тот воспринимает это как должное; отношения между супругами трактуются исследователями как «семейная идиллия».
В постели Семён Семёнович доверчиво кладёт загипсованную руку под голову жены, а она задаёт ему трогательные вопросы: «А ты Софи Лорен видел? А Кока-Колу пил? Как вспоминала впоследствии Гребешкова, в образ Надежды Ивановны она привнесла частицу своего характера. Кроме того, ей принадлежат две небольшие находки, отсутствовавшие в сценарии. Так, реплика Нади «Шуба подождёт», произнесённая в разговоре с корреспондентом, родилась как экспромт.
Эта фраза имеет непосредственное отношение к семье актрисы и режиссёра: когда у Гайдая, долго стоявшего в очереди на автомобиль, появилась возможность приобрести машину, он с согласия Гребешковой потратил на неё те деньги, что копились на покупку шубы. Вторая находка связана с попытками Нади разбудить пьяного Горбункова. По сценарию, герой должен был проснуться после того, как на него со стены упадёт картина.
Однако эпизод не удавался. Тогда актриса предложила исходить из простой житейской логики: Семён Семёнович каждое утро встаёт по звонку будильника, а значит, он должен среагировать на этот сигнал. Сценаристы и режиссёр приняли идею Гребешковой [96] [95]. Она — идеальная подруга советского человека. Такая, которая стопроцентно придёт в ужас от любых денежных излишков сверх зарплаты и квартальной премии.
Которая демонстрирует чудеса семейной проницательности: «У тебя там не закрытый… А открытый перелом! Думаю, дети, когда вырастут, поймут меня». Вот такая советская Татьяна Ларина … [96]. В сценарии «Бриллиантовой руки» соблазнительница Анна Сергеевна представлена Незнакомкой, «от одного вида которой Механик и даже Граф замирают в немом восхищении».
Имя и отчество, которое героиня Светланы Светличной получила во время съёмок, имеют, по мнению писателя Евгения Новицкого, отсылку к чеховской « Даме с собачкой » — так звали женщину, с которой у Дмитрия Гурова начались сложные отношения.
С русской литературной классикой связаны и отдельные реплики Анны Сергеевны — к примеру, её восклицание «Не виноватая я! Я очень буду вас ждать» [97].
Сцену, когда герой «ищет» под кроватью соблазнительницы якобы пропавшую запонку, возможно, могли бы вырезать цензоры, если бы она была снята в соответствии со сценарным замыслом: «Застигнутый врасплох, Семён Семёнович подымает голову и видит перед собой картину, достойную неизвестной кисти неизвестного художника фламандской школы XVII века … Неглиже Анны Сергеевны умело подчёркивает её соблазнительнейшие формы».
Согласно сценарию, атаки героини продолжаются и под кроватью; при этом Горбунков «испытывает невыносимые муки искушения» [98] [99] []. Однако в фильме в момент «соблазнения» засыпающего героя Анна Сергеевна облачена в зелёный купальник бикини :. Сексуализированное тело время от времени появлялось в кинофильмах во второй половине века.
В этом фильме советская женщина хорошая жена и мать, честный и принципиальный человек противопоставляется «несоветской», порочной и лживой красавице блондинке с ярким макияжем, в модном халатике.
Передача контрабандных товаров происходит в пункте под вывеской «Apoteke Chikanuk», где работают Аптекарь и его помощник их роли исполняли Григорий Шпигель и Леонид Каневский. Между собой контрабандисты общаются на выдуманном языке, включающем одно из самых длинных в кино слов, — оно состоит из семидесяти трёх букв: «Поркомадоннадиумбестопербакокастеладимембранасхимаринчесарвеститхамдураля» «Простите, погорячился».
Текст «иностранного» наречия был, по одной из версий, придуман Каневским [комм. Ругательство «мордюк», имеющее отсылку к фамилии Мордюкова, появилось в диалоге по инициативе режиссёра, недовольного проведённой накануне съёмкой с участием актрисы.
Темпераментный разговор персонажей сопровождается монотонным закадровым переводом, пародирующим советскую традицию одноголосного озвучивания иностранных фильмов. Весьма экспрессивной является и жестикуляция героев; к примеру, сложенные ладони помощника Аптекаря — это характерный символ итальянцев, по смыслу близкий к фразе «Что за чушь ты говоришь!
Леонид Каневский не только создал в «Бриллиантовой руке» весьма колоритный образ контрабандиста, но и исполнил роль своеобразного дублёра Юрия Никулина. Сцена падения Горбункова на мостовую снималась многократно, но эпизод не удавался. Тогда создатели картины решили поберечь артиста, рисковавшего получить настоящую травму, для дальнейших съёмок. Вместо Никулина вполне достоверное падение совершил Каневский — именно его нога «скользит» по арбузной корке []. Одним из самых загадочных персонажей картины является Шеф, которого сыграл Николай Романов.
Личность главы «мафиозного клана» не раскрывается почти до финальных сцен — зритель видит лишь периодически мелькающую в кадрах руку с перстнем. В заключительных эпизодах выясняется, что человек, перед которым трепещут Козодоев и Лёлик, внешне не имеет никаких признаков супермена; имя его так и остаётся неизвестным. Прослеживая периферийную сюжетную линию, связанную с легализацией клада, философ Дмитрий Горин отмечает, что она состоит из нескольких коротких эпизодов: герой Николая Романова, получив от контрабандистов зонтик с монетами, складывает их в коробку; позже, участвуя в озеленении двора, он обнаруживает клад.
Легализация контрабанды происходит после появления в местной газете заметки «Клад сдан государству» и последующего банкета в ресторане, где скромный труженик открыто сообщает коллегам о намерении приобрести автомобиль «Москвич». В образе Шефа, по мнению киноведа Ксении Реутовой, присутствует пародийный намёк на одного из врагов Джеймса Бонда — Эрнста Ставро Блофельда , который в первых фильмах об агенте «идентифицировался» зрителями только по руке [] [] [73]. Роли сотрудников милиции в фильме исполнили Станислав Чекан и Владимир Гуляев.
Рецензент « Литературной газеты » Виктор Орлов отмечал в статье «Куда с вершины? Зато, как писал доктор искусствоведения Марк Зак, с ролью смешного атрибута пародии на радиопередатчик хорошо справилась пачка сигарет «Столичные», используемая милиционером в гостинице «Понял, вас понял» : «Нет ли в этой комедийной детали миниатюрного отражения фильма целиком? Обыденный герой попадает в экзотические обстоятельства и…» [] []. По мнению Валерия Баринова , придуманная Чеканом и утверждённая Гайдаем деталь — наколка со словом «М И Ш А» — содержит и «биографию, и силу, и мощь» Михаила Ивановича: «Рядом с таким человеком нашему герою не оторвут руку».
Александр Панкратов-Чёрный рассказывал, что Чекан, обосновывая свою идею, предположил: «Может, он был подсадной уткой в лагерях» []. Актёр Роман Филиппов сыграл в картине роль гостя с Колымы [комм. Сцена с его участием происходит в ресторане «Плакучая ива». Появление Незнакомца возле столика, за которым разместились Геша и Горбунков, вызывает у последнего тревогу, и Семён Семёнович отправляется звонить по условленному номеру сотрудникам милиции.
Далее выясняется, что Незнакомец отнюдь не охотник за бриллиантами. Он представляется Ладыженским Евгением Николаевичем и сообщает, что обознался: «Вот усы вам — вылитый Володька Трынкин» [комм. Спустя десятилетия эксперты телепрограммы «Король эпизода» дали свои отзывы о работе Филиппова в «Бриллиантовой руке».
Кинокритик Александр Шпагин отметил, что первое появление «высоченного здоровяка» вызывает оторопь и у зрителей, и у Горбункова, но по мере развития действия становится понятно, что гость с Колымы — это «типичный русский человек, подвыпивший добрый мужик».
Евгений Стеблов обратил внимание на то, что персонажу, который поначалу воспринимается как бандит, на самом деле свойственна «некоторая детскость». По словам Александра Панкратова-Чёрного, реплики героев «Будете у нас на Колыме — милости просим» — «Нет, уж лучше вы к нам» давно стали афоризмами. В сценарии вместо Колымы фигурировала Камчатка [] []. В «Бриллиантовой руке» в качестве актёра принял участие и режиссёр. Гайдай озвучил выводя мотив « Песенки о медведях » короткую роль лежащего на асфальте выпивохи, которого видит отправившийся в булочную Горбунков.
Кроме того, режиссёру принадлежит рука, преследующая Гешу Козодоева в его кошмарном сне [] []. Некоторые роли в картине озвучены другими актёрами. Дочка Горбункова говорит голосом Клары Румяновой.
Почти все реплики Анны Сергеевны кроме фразы «Не виноватая я, он сам пришёл! Для записи голоса Шефа был приглашён Константин Тыртов [95] [] []. Вступительная заставка односерийного фильма содержит подзаголовок: «Кинороман в двух частях из жизни контрабандистов с прологом и эпилогом». Эта надпись, по мнению кинорежиссёра Ивана Фролова, свидетельствует о намерении создателей картины представить зрителям пародию на детектив.
Слово «пародия» применительно к «Бриллиантовой руке» используют и другие исследователи. Так, киноведы Анатолий Волков и Наталья Милосердова называют картину Гайдая «изящной пародией», писатель Евгений Новицкий — «искромётной пародией на все мыслимые жанры» [49] [] [].
Добиваясь комического эффекта, создатели ленты воспроизводят характерные черты как советских, так и зарубежных кинопроизведений. К примеру, эпизод, когда Геша и напевающий «Летят ь утки» Лёлик сидят над картой, разрабатывая план операции «Дичь», перекликается со сценой из фильма « Чапаев », в которой главный герой под песню « Чёрный ворон » рисует карандашом схему сражения и одновременно обменивается репликами с Петькой [].
Ряд деталей в «Бриллиантовой руке» имеет отсылку к « бондиане » — речь идёт и о выданном Горбункову пистолете « Беретта », похожем на тот, которым поначалу владел агент ; и о вертолёте, поднимающем машину в воздух подобная сцена есть в пятом фильме о Джеймсе Бонде « Живёшь только дважды » ; и о Шефе, который, как и персонаж Яна Флеминга Эрнст Ставро Блофельд , опознаётся зрителями только по руке [].
По мнению киноведа Сергея Добротворского , фраза Козодоева о том, что ему «надо позвонить мамочке», произнесённая в ресторане «Плакучая ива», является «прямой цитатой» из шпионского триллера Альфреда Хичкока « К северу через северо-запад » [54].
Критик Денис Горелов обнаруживает в «Бриллиантовой руке» пересечение с комедией Жерара Ури « Разиня » и считает, что «история твёрдого обывателя, стойко перенёсшего искушение жёлтым дьяволом, кока-колой и перламутровыми пуговицами, согнутого, но не сломленного зелёным змием, была абсолютно международной» []. Киновед Елена Бауман увязывала трюковые сцены в гайдаевской ленте с аналогичными приёмами в картинах Андре Юнебеля о Фантомасе , которые в х годах с успехом шли в советских кинотеатрах [].
Как замечает музыковед Ангелина Алпатова, даже звучащие в «Бриллиантовой руке» песни с упоминаемыми в них несчастными дикарями, «дубами-колдунами» и «волшебной трын-травой» являются своеобразной «пародией на архаику» — этот художественный приём используется кинематографистами для того, чтобы с помощью отсылок к древности изобличать пороки современного общества []. Доктор искусствоведения Марк Зак отмечал, что ассоциативных связей в фильме достаточно много, — он припомнил, в том числе, «древнюю притчу о прохожем и арбузной корке», послужившей фактической завязкой к сюжету [].
Однако не все критики трактовали фильм как пародию. По словам Бауман, создатели картины просто воспроизвели некоторые «примелькавшиеся приёмы» и предложили их зрителям «без всякой иронии или самоиронии» [] [66].
Другой рецензент — Иван Фролов — упоминал, что пародия как художественный приём давалась Гайдаю особенно трудно, и её элементов в ленте сравнительно немного:. Гайдай, очевидно, понимал эту свою слабость и поэтому не столько высмеивал через пародию шаблоны и штампы современной литературы и кинодетективы, сколько расцвечивал криминальный сюжет более лёгкими для него эксцентрическими номерами. В результате в фильме смешались все виды и поджанры комического, — получился забавный, смешной детектив в типично гайдаевской эксцентрической манере.
Интерес к необычным звуковым эффектам, порой напоминающим «акустический абсурд», у Гайдая проявился ещё во время работы над картиной « Деловые люди » К примеру, в сцене, где Сэм трясёт « вождя краснокожих », раздаётся металлический перезвон, как будто мальчик наполнен чем-то мелким и твёрдым.
Подобная звуковая эксцентрика присутствует и в других лентах режиссёра, в том числе в «Бриллиантовой руке». В этой картине в роли шумооформителя выступил композитор Александр Зацепин. Он не только сочинил музыку для фильма, но и записал закадровые шумы с помощью свистулек, трещоток и других подручных средств, а также озвучил титры «акустическими коллажами».
В «Бриллиантовой руке» для получения новых, оригинальных эффектов применялся самодельный ревербератор , с помощью которого в некоторых сценах возникал «психоделический эффект». Идея использования этого устройства принадлежала звукорежиссёру Виктору Бабушкину [] []. Намёки на ограниченность социального кода этой системы можно увидеть в песне про «Остров невезения», прозвучавшей в «Бриллиантовой руке» в исполнении Андрея Миронова.
Причина всех неудач бедных дикарей, живущих на этом «Острове», известна — это «понедельники». Изначально Гайдай планировал включить в «Бриллиантовую руку» две песни: одну из них, по сценарию, пел Горбунков в ресторане, другая должна была звучать фоном в гостиничном номере во время танца Анны Сергеевны. Зацепин написал музыку для обоих произведений. Мотив припева песни «Про зайцев» был найден композитором во время бритья электробритвой.
С текстом для этой песни, исполняемой Юрием Никулиным, возникли проблемы, потому что её основная тема была изложена поэту Леониду Дербенёву невнятно: «Он [Горбунков], конечно, не трус, но вместе с тем он и советский человек». Дербенёв сочинил «Песню простого советского человека» так она называлась в сценарии , начинавшуюся словами: «Пусть я пороха и не выдумал, пусть Америки не открыл вовек…» По воспоминаниям Александра Зацепина, его как композитора не устроил этот вариант, потому что в его мелодии был заложен иной посыл.
После недолгих дискуссий автор текстов предложил создателям фильма «Песню про зайцев» с лейтмотивом «А нам всё равно» [] [] [] [22]. Вторая из песен — танго «Помоги мне» — сочинялась как пародия на чужеземные нравы. В тот момент, когда у засыпающего в гостиничном номере Горбункова лица стоящих в дверях людей стали превращаться в блики, добавилась реверберация, усиливающая «психоделический эффект» сцены [] []. Третья песня — «Остров невезения» — появилась в «Бриллиантовой руке» внепланово.
Леонид Дербенёв принёс Зацепину стихотворный набросок, в котором «всё было построено на звуках»: «Весь покрытый зеленью, абсолютно весь…» Композитор переложил текст на музыку и показал эту версию Гайдаю, который поначалу воспротивился: «У меня нет места для третьей песни».
Однако в порядке эксперимента песня под названием «Остров невезения» была всё-таки представлена Андреем Мироновым, который дома отрепетировал танец и придумал нюансы: «Ба-ба-ба-ба! Впоследствии режиссёр, невзирая на претензии худсовета, сумел включить в картину этот «вставной концертный номер», не связанный напрямую с сюжетом [] [].
Во время съёмок, по воспоминаниям Зацепина, Миронов и Никулин иногда спорили о том, какая из песен — «Про зайцев» или «Остров невезения» — ярче и интереснее. Ему пришлось решать и нетривиальные музыкальные задачи. Продолжительность сцены рыбалки у Белой скалы составляла 3 минуты 5 секунд, и изначально к ней была написана лирическая мелодия.
В процессе обсуждения рабочих материалов члены худсовета предъявили претензии к длительности эпизода и предложили его сократить. Гайдай, не желая жертвовать кадрами, попросил Зацепина сделать музыкальный фон более динамичным. Уловка сработала, и при повторном показе вопросов у принимающей комиссии не возникло [95]. Представители прессы начали проявлять интерес к «Бриллиантовой руке» задолго до выхода фильма: Гайдай и Никулин рассказывали в интервью журналистам газета « Известия » от 19 марта года о новой работе на этапе подбора актёров; « Советский экран » анонсировал фильм ещё в феврале; в августе киновед Лариса Ягункова подготовила для этого журнала репортаж со съёмочной площадки; в « Искусство кино » был опубликован сценарий [27] [36] [].
Сам фильм получил много откликов, среди них было немало отрицательных []. Так, Виктор Орлов « Литературная газета » от 5 марта года в статье «Куда с вершины? По словам рецензента, от трюков Леонида Гайдая «начинает попахивать старой цирковой мукой клоуны друг друга обсыпают », и сцена, когда мальчик стреляет в лицо Геше мороженым, напоминает давние цирковые репризы Бима и Бома [].
Корреспондент «Комсомольской правды» К. Щербаков номер от 6 апреля года отмечал в обзорном материале, что имеющий «зачатки живого характера» герой Никулина существует в иной эстетической области, чем персонаж Миронова.
Трюки и эксцентрика, по мнению автора публикации, вообще отделены от личности Горбункова, не совпадают с его образом. Художественным приёмам, удачно использовавшимся в «Кавказской пленнице», в новой ленте Гайдая не нашлось места, и режиссёр не предложил им адекватной замены [] []. Легендарная комедия «Бриллиантовая рука» снималась с весны по осень года.
За это время герои побывали на роскошном круизном лайнере, на кривых улочках заграничного портового города, прогулялись в родном городе Горбункова, были на рыбалке, в летнем ресторане и в квартирах всех действующих лиц. Но где же располагались места съемок? Производство кинокомедии началось в конце апреля года на Мосфильме. В павильонах киностудии также были смонтированы каюты теплохода, дом моды с коллекцией «Мини-бикини 69», «Плакучая ива», а также номер гостиницы «Атлантика», где героиня Светланы Светличной соблазняла Сеню.
Помимо павильонных сцен, съемочный процесс происходил и на природе. Один из колоритных эпизодов «Бриллиантовой руки» был снят около входа в парк культуры и отдыха им. Универмаг, в котором Горбунков искал коня без крыльев и халатик, и где очаровательная Светлана Светличная пообещала дефицитный товар, располагался на Комсомольском проспекте в Москве. А вот финальные сцены: встреча с шефом в лесу, погоня и полет «Москвича» на вертолете сняты уже Павловской слободе в середине августа.
В середине сентября съемочная группа и актеры переносятся в Баку. Улица в Баку, на которой расположился «приют контрабандистов», - это старая бакинская улица Кичик-гала. Примечательный факт, что сцена падения Горбункова снималась в несколько дублей. Актер никак не мог правдоподобно поскользнуться на шкурке банана и только понапрасну изводил бананы — фрукты в то время довольно редкие и экзотические. В результате бананы быстро кончились, и Никулин был вынужден падать на арбузную корочку.
Правда, на оригинальности сцены это никак не отразилось. Также члены группы вспоминают, что Никулин не мог правдоподобно упасть на дорогу, и ему пришлось подложить матрас в фильме этот эпизод по пояс и матраса не видно. Скульптурную композицию установили рядом с Морским вокзалом. Семья главного героя фильма - Семена Семеновича Горбункова - жила в обычной панельной пятиэтажке.
Таких в советские годы можно было найти в каждом городе. Но взор режиссера привлек дом на улице Донской, Эту многоэтажку возвели в году - в то время она считалась новостройкой. Спустя полвека дом стоит до сих пор, там живут сочинцы, многие из которых гордятся, что живут в такой знаменитой пятиэтажке. Кстати, по сюжету именно к ней приезжает таксист.
Правда, в фильме называют другой адрес - улица Морская, А помните сцену с покупкой лотерейных билетов?
Тогда продавец еще произнес«Кто возьмет билетов пачку Этот момент запечатлели на старой набережной Адлера - в районе улицы Просвещения. Здесь же сняли еще один кадр - сцену в кафе, где произносят «дитям — мороженое, бабе — цветы». Спустя полвека набережная заметно похорошела - пешеходную зону обновили, а еще высадили деревья. Неизменным осталось одно - это по-прежнему излюбленное место для прогулок. Передача денег и пистолета. Еще одна сочинская улица, прославившаяся на весь Советский Союз, - Конституции, которая изначально называлась Набережной.
Здесь находится сквер, в котором и состоялась передача Горбункову денег и пистолета. Место это по-прежнему любят жители и гости курорта, которые приезжают на отдых.